MARIAN SIKORA

Warsaw, 14 May 1946. Examining Judge Halina Wereńko, delegated to the Commission for the Investigation of German Crimes, interviewed the person named below as a witness. Having advised the witness of the criminal liability for making false declarations and of the significance of the oath, the judge took an oath therefrom, following which the witness testified as follows:


Name and surname Marian Sikora
Parents’ names Piotr and Maria, née Zapłata
Date of birth 10 March 1915 in Westphalia
Occupation monastic priest
Education seminary, currently a student of Canon Law
Place of residence Skaryszewska Street 12
Religion Roman Catholic
Criminal record none

During the Warsaw Uprising I was – and continue to be – a monastic priest at the Christ King Church at Skaryszewska Street 12.

On 21 August 1944 Wehrmacht soldiers surrounded the area of the Eastern Railway Station and proceeded to evict all the residents from their homes, ordering only the caretakers to remain. The residents were driven on foot to Skaryszewski Square, where the transport was loaded onto a goods train. The people were allowed to take some things with them, and could pack between 07:00 and 10:00. The transport left at 13:00.

We didn’t know where they were taking us, there were rumours that the destination was Oświęcim concentration camp. However, we were sent to the transit camp in Pruszków, where we arrived at 17:00. Once everyone had been unloaded, we were segregated at gate XIV, at the camp entrance. Men were placed separately, with priests being added to this group; women and nuns were also placed separately, as were mothers with children and the elderly. The individual groups were taken to different barracks. I was taken together with the men to barrack 6, from where transports would leave for Germany, for labour, and for the concentration camps. Young women were led to barrack 4, while the elderly and women with children to barrack 1.

I know that other transports were herded into barrack 5 and then segregated. I don’t know which people from the administrative office performed this task. I only saw SS men while our transport was being segregated.

The Wehrmacht detachment at the camp was commanded by colonel Siebert, however I soon found out that the camp was governed by the SS, and so I always considered the commandant to be Diehl, a Sturmbannführer who was in charge of the SS unit stationed in the camp. If I remember correctly, the SS unit in the camp was subordinate to von dem Bach.

Apart from me, there were ten other priests and monks in barrack 6. On the day of our arrival at the camp in Pruszków, that is on 21 August 1944, a Sunday, the camp was inspected by the Bishop Szlagowski, who had been invited there by the Germans. The Germans wanted to show him that Poles had good conditions in the camp, and took the Bishop only to the women’s barrack, where the conditions were somewhat better. When the Bishop was passing barrack 6, the Germans wanted to lead him on, but the men in the barrack started shouting for him not to pass them by. At the same time the Bishop noticed me and the other priests, standing. He then stopped and the men told him that the Germans were separating families. The Bishop was being led by the camp’s SS commandant, Diehl, and that was the first time that I saw him. He was a tall man, some 175 cm, blonde, with a round, bloated face, fat, with a limp in one leg. Talking through an interpreter, the Bishop asked Diehl to free the priests from the camp and not to separate families before sending out transports; Diehl promised that he would free the priests and that families would not be separated. He kept his word only as regards the freeing of priests; families continued to be separated.

Diehl was at the camp only until the insurrectionists capitulated, i.e. 2 October. He then took command of a Räumungsstelle in Wola, which was engaged in the pillaging of Warsaw. I know that he was issuing passes to people who were to go to Warsaw. When Diehl was the commandant of the SS unit at the camp in Pruszków, all of the orders and regulations concerning the evictees came from the so-called green wagon, which housed his office. However, although instructions for sending transports of Poles to concentration camps came from that facility, I don’t know whether they were authored by Diehl, or whether he was acting on orders given by von dem Bach.

The day after the visit of the Bishop Szlagowski, the other priests and I were released from the camp. The Bishop asked me to remain in the camp, to bring spiritual solace to the evacuees. Therefore, Father Wiktor Bartkowiak (currently residing in Kraków, Jabłonowskich Street 28, flat 4) and I remained in the camp as chaplains. Diehl gave us passes allowing us to enter the camp, but we took up residence in Pruszków. Obviously, we didn’t receive any remuneration from the Germans. Thereafter we visited the camp nearly every day. From the [first] day of my appointment I proceeded to take care of the dying and kept a register of those who died at the camp. I noted down the first death on 3 September 1944. I hereby attach the register to the files so that it may be used appropriately, but after this is done I request that it be returned to me.

(The witness attached a notebook, in a new cover, to the files, this containing among other things a list of the dead).

I wrote the register myself, up to no. 43 inclusive, and saw the deceased persons. In each of the instances the death was confirmed by a doctor. From no. 43 onwards I wrote down deaths on the basis of excerpts from death certificates from the parish of Żbików by parish priest Dyżewski. The final two comments in my register concern the following: the first – those who died in the district hospital and in Tworki without giving their surnames. A register of the dead might probably be obtained from these hospitals. I did not note this down, for the registers are too in-depth. The dead are buried in Żbików cemetery and have also been recorded in the register of deaths of the parish of Żbików.

The second comment concerns those who died due to an accident that was related to me by Father Bartkowiak. In the beginning of September 1944, ten people – 7 women and 3 men – were massacred when they fell between railcar buffers. While Father Bartkowiak viewed the bodies himself, they were not identified. I don’t know where the bodies were buried, but I would assume that at Żbików cemetery.

As far as I know, the dead were not buried on the premises of the camp in Pruszków. Those who died were taken by the sanitary service to the barn near barrack 2, where they were anointed and prayers were said, their documents checked, and the deaths recorded. Next, a cart provided by the Main Welfare Council would take the bodies to Żbików cemetery. The cart drivers would change, for young people could regain their freedom by gaining employment at the camp. In each and every instance, the cart driver would collect the wartime identity cards (if these were available) of the deceased and their valuables, and hand over these items at the administrative office of Żbików parish, where the registrar would enter the deceased in the register of deaths. The wartime identity cards should still be located at the administrative office of Żbików parish. As far as I know, no registers of the deceased were kept before my arrival at the camp. The Main Welfare Council would send corpses to the cemetery without making any lists. Usually, each group of bodies was buried in a joint grave. Items left behind by the deceased, if any, were handed out to the poor. Before my arrival, as I heard, some of the dead were buried in Pruszków cemetery.

In the list, under numbers 29 and 41, are two instances of death due to being shot by the Germans. I don’t know the surnames of those who fired the shots. The people were shot because they were trying to escape.

When I arrived at the camp, barrack 2 was occupied by German doctors who approved the list of sick persons drawn up by Polish physicians; after the lists were approved once more, this time in the "green wagon", the persons in question would be sent to local hospitals. Usually, the list of sick persons would be taken to the "green wagon" by sister Alicja, an Ursuline nun; I don’t know her surname or her present address. It was later said that she resigned from the Order. Sister Alicja knew German very well.

A part of barrack 2 was set aside for tuberculosis patients and provided with bunk beds. The hygienic conditions there were terrible. Barrack 8 housed an observation point for infectious patients. This hospital of sorts was headed by a Russian prisoner of war, a colonel, I don’t remember his surname. It was fitted with plank beds, but the patients had nothing to cover themselves with. My register will indicate that the elderly constituted the majority of persons who died at the camp. The hospitals to which infectious patients were sent could provide information as to the number of people who died from epidemics. Sometimes, however, infectious patients were attached to transports of healthy persons, with the sick dying along the way. Dysentery was the most frequent infectious disease.

I don’t remember the date, it was in September 1944; while I was waiting for someone to sign a few sick notes in the "green wagon", I overheard a telephone call. One of the SS men said over the phone, in German: "to Oświęcim, two thousand". On this basis I would surmise that transport lists were drawn up in the "green wagon"; with all certainty, no lists were drawn up using names and surnames, only numbers. The Germans managed to remove all of the documents from Pruszków before the Red Army entered in 1945. The personal secretary of the commander of the camp’s SS unit could provide a wealth of information. I don’t know her surname, nor her nationality.

Transports sent to the Reich were directed to the concentration camps. Young girls from our transport from Skaryszewska Street were directed to the camp in Mauthausen, from where they were sent to work on farms. While in the camp I heard that more than 60 thousand Varsovians from the Old Town passed through the camp, while Diehl was expecting 200 thousand people from Śródmieście. Prisoners of war – insurrectionists – were present at the camp in two groups: Mokotów in the middle of September, and Żoliborz in the second half of September. Prisoners of war from other districts, and in particular Śródmieście, were kept in the camp in Ożarów, purportedly numbering 12 thousand. In Pruszków, they were kept in barrack 7, from where they would be transported to Skierniewice and then to camps in the Reich. While A. Korcz – a prisoner of war – was in the camp, the combatants were locked down in barrack 7, which was heavily guarded. Even I was not allowed to go there. When the Bishop Szlagowski came to say goodbye to them, the Germans sped up the transport, thus making it impossible for the Bishop to meet with the prisoners of war.

As an attachment, I would like submit a book in which I recorded those who perished at the camp. The entries may be somewhat incomplete.

[the envelope contains a notebook with 32 handwritten pages]

Attachment to the interview report of witness Marian Sikora, dated 14 May 1946.

Liber stipendiorum
October 1944

Dies Intentio Stipend. Offerens Celebrant
1 Sunday 1) aid – for the return of a son 100 Dr Sokolik Pruszków, Łąkowa Street 12 X Majkowski Provincial
2 Monday 1) aid – for the happy return of a family 50 Mr X from Pruszków, 07:30 X Sikora
3 Tuesday
4 Wednesday
5 Thursday
6 Friday
7 Saturday aid – for the happy return, 07:30 200 Makowska, Sierputowska, Gołąbki X Majkowski Provincial
8 Sunday † cta Jadwiga 100 Mr L. from Dulag 121 X Provincial, date 9 X 44
9 Monday † cto Wenceska Anniver. 100 Ms Adamska, Pruszków X Provincial
10 Tuesday
11 Wednesday
12 Thursday
13 Friday † cto Teofil 130 Mr Ścisłowski – Dulag X Provincial 16 X 44
14 Saturday
15 Sunday
16 Monday
17 Tuesday
18 Wednesday
19 Thursday 1) †cta Julianna Anniver. 2) aid – for health 80 zlotys 100 zlotys Brzozowska Julia, Pruszków, Ołówkowa Street 27 08:00 Góralska Szopena Street 12 07:30 X Provincial X Sikora
20 Friday
21 Saturday † cta – Janina in black 100 zlotys Świtkiewicz Eleonora, Pruszków, Cedrowa Street 7 For 08:00 X Bartkowiak
22 Sunday aid – for the finding of a son 300 Balcerowicz, 3 Maja Street X Bartkowiak
23 Monday aid 100 Ms Bojanowska, Cedrowa Street 43, flat 2 X Provincial
24 Tuesday † cta Hanna 100 Mr [Staszczuk?] 07:30 Cedrowa Street 43, flat 2 X Provincial
25 Wednesday
26 Thursday
27 Friday
28 Saturday
29 Sunday
30 Mon- da y aid – for Parents † ctis 100 50 Makówka Irena from barrack 7 Mr X. from barrack 4 X Sikora
31 Tuesday

November

Dies Intentio Stipend. Offerens Celebrant
1 Wednesday
2 Thursday aipr X Bartkowiak X Bartkowiak
3 Friday † cta Emilia At 08:00 (anniver.) 100 Ms X. from Pruszków X Sikora
4 Saturday for Gerard Karol Hoffman X Provincial
5 Sunday
6 Monday aid – for mercy for a family 100 07:30 Tąbek Bronisława Warsaw, Okopowa Street X Bartkowiak 7 XI 44 At 07:00
7 Tuesday Aid Tąbek
8 Wednesday † cta Josepha et Joseph 07:30 100 Leokadia Dołęga, Pruszków, Cedrowa Street 43 X Sikora
9 Thursday
10 Friday
11 Saturday aid – for Divine Providence 07:00 100 Julia Woźniak Gołków near Piaseczno X Bartkowiak
12 Sunday
13 Monday 1) aid- 2) †pl. Pro Laurentio, Margareta et France- sco 07:30 113. Second on Tues- day 250 250 Ms Urbańska, Warsaw Marszałkowska Street, dec. Okęcie on Tuesday cfr.14 XI 44 X Kosidarski
14 Tuesday 1) †ctis Maria et Władysław Piaskowscy 08:30 Annivers. 2) †cto Stephano 07:00 200 70 Szmelig Kutno Michalak Pruszków X Wieczorek
15 Wednesday †pl. pro Laurentio Margarita, Francesco 250 Ms Urbańska – Okęcie, from pavilion 7 X Bartkowiak
16 Thursday
17 Friday
18 Saturday † cta Wictoria Missa Eugenialis 07:30 100 Mr X. Pruszków, eng. Ejsmond X Sikora
19 Sunday
20 Monday 1)†cta Victoria dies III. 07:30 2) aid – for the happy return of a husband and children 07:30 50 100 1) Ejsmond, Pruszków; 2) Adamska Stanisława, Warsaw, Powązki, barrack 7 X Sikora
21 Tuesday † cta Aleksander † cta Zofia and children 07:30 200 Eng. Ejsmond, Klonowa Street 37 X Bartkowiak
22 Wednesday 1) †cta Josepha et Vincentio, 07:30 2) †pl. for the souls of all deceased 100 100 Teofil, Pruszków, Rzeczna Street 10; Ruszewska Leokadia, Warsaw, Miedziana Street 18, barrack 7 X Bartkowiak
23 Thursday †cta Joanna Romano Henrico Sigismundo 07:30 100 Niedzielski, Klonowa Street 37; will not be present at Mass X Bartkowiak
24 Friday aid – to watch over a family, 07:30 300 Grzywna Szymon, Grodzisk, barrack 7 X Sikora
25 Saturday For the souls of parents – Czarnecki 100 Skoczyńska, Cedrowa Street 19. 08:00 X Bartkowiak
26 Sunday aid – for blessing in marriage, 07:30 100 Koper Kazimierz, Pruszków, Ołówkowa Street X Bartkowiak
27 Monday 1) aid – to St. Anthony to watch over a son et pl. 07:30 2) aid – to St. Anthony to watch over a son; 2) to watch over a daughter 100 150 100 1) Kozłowska, Pruszków, Klonowa Street 41; 2) Prystynus Eugenia; Chłopecka X Bartkowiak X Sikora X Rolbiecki 26 XI 44
28 Tuesday aid – to watch over a family by souls in purgatory, 07:00 100 Grolowa Pruszków, Klonowa Street X Sikora
29 Wednesday
30 Thursday aid – to watch over a family, 07:00 100 Kulig, Klonowa Street 41 X Sikora
1 Friday December aid – thanksgiving, 07:30 200 Iwanicka, Borzęcin X Sikora
2 Saturday † cta Eva M. exeguialis 07:30 100 Paplińska, Cedrowa Street 21 X Sikora
3 Sunday for a grandmother and aunt, name day X Sikora X Rolbiecki
4 Monday
5 Tuesday
6 Wednesday
7 Thursday † cta Sophia 08:00 100 Ejsmond, Klonowa Street 37 X Sikora
8 Friday 1) aid – for health, Mariana, 08:00, Imploring prayer 70 Żarnecka, Szopena Street 2 X Sikora
9 Saturday 1) aid – thanksgiving for saving the lives of the Zawadzkis, imploring prayer, 07:30 2) †cta Stanisława M. exeguialis 07:30 70 100 Żarnecka, Szopena Street 2 efr. 10 XII Sunday; Bogucka, Cedrowa Street 17 X Sikora
10 Sunday aid – thanksgiving, 08:00 imploring prayer 70 ofr. 9 XII 44 Żarnecka, Szopena Street 2 X Sikora
11 Monday 1) for sister Wanda 2) †cto Zenone Ann. 100 200 Świerszcz Józefa, Cedrowa Street 43, flat 2 Mr Timme, Pruszków, Warszawska Street 104 X Sikora 10 XII 44 in barrack 13 at 05:30 X Sikora
12 Tuesday
13 Wednesday †cta Eleonora 50 Mielczarek, Cedrowa Street 49, flat 2 X Sikora
14 Thursday
15 Friday
16 Saturday
17 Sunday
18 Monday
19 Tuesday
20 Wednesday 1) †cto Thaddaeo Anniv. 2)†cta 100 ctm Dziublicka Pruszków, Cedrowa Street 49; Mr Sobiesiak X Sikora
21 Thursday 1) aid – for friends 2) aid – thanksgiving 100 100 Sobiesiak, KKO Pruszków X Sikora
22 Friday
23 Saturday †cta Victoria 08:00 100 Krajewska, Cedrowa Street 49/2 X Sikora
24 Sunday
25 Monday 1) for Ms Załęska Wanda and female friends working at the Andreashütte 2) for the Krajewski family, 08:00 100 X Sikora Ms Krajewska X Sikora X Sikora
26 Tuesday
27 Wednesday 1) to souls in purgatory for a brother, 07:30 ctm Grelowa, Pruszków, Klonowa Street 14 X Sikora
28 Thursday aid – thanking for divine grace and good care dct. Ms Józefa X Sikora
29 Friday
30 Saturday
31 Sunday

1945 Januarius 1945

Dies Intentio Stip. Offerens Celebranit
1 Monday
2 Tuesday
3 Wednesday
4 Thursday aid – for the health of Stanisława, 07:30 ctm Michalak, Szopena Street 32, Pruszków X Sikora
5 Friday
6 Saturday
7 Sunday
8 Monday †cto Luciano 07:30 ggt Zawistowska, Cedrowa Street 8 X Sikora
9 Tuesday aid – for Tadeusz 07:30 ggt Zawistowska, Cedrowa Street 8 X Sikora
10 Wednesday
11 Thursday
12 Friday
13 Saturday
14 Sunday
15 Monday aid – for the Redemptorists and for those who fell in battle in this region, 07:30 dct Gadolińska, Cedrowa Street 37 X Sikora
16 Tuesday
17 Wednesday
18 Thursday aid – for those who are in Germany ggt Pietkiewicz, Cedrowa Street 8 X Sikora
19 Friday † cto Matheo at 09:00 ctm Józefa Szmelik, Szczęsna Street 5 X Sikora
20 Saturday aid – thanksgiving, 07:30 ctm Dziublicka, Cedrowa Street 49 X Sikora
21 Sunday Aid X Sikora
22 Monday aid – for the improvement of living conditions, 07:30 ctm Szpakowska, Klonowa Street 41 X Sikora
23 Tuesday aid – thanking for the salvation of Pruszków and requesting further blessings, 07:30 ctm Izdebska, Cedrowa Street 8 X Sikora
24 Wednesday aid – for the Krajewski family ctm Krajewska, Cedrowa Street 49 X Sikora 25 I 45
25 Thursday
26 Friday
27 Saturday † cto Joanne ctm Krajewska and Dziublicka, Cedrowa Street 49 X Sikora
28 Sunday
29 Monday
30 Tuesday
31 Wednesday
1 Thursday

November 1945 in the chapel of the Order of Brother Albert, Grochów

Dies Intentio Stip. Offerens Celebranit
25 Dominica † cto Adolf et Constantinus 100 hora 1,000 Mr Piekut, Grochowska Street 228, flat 4 X Sikora

December

Dies Intentio Stip. Offerens Celebranit
2 Dom. 1. Hdv. †cto Xavery et tola familia 150 1,000 Zalewska, Grochowska Street 237 X Sikora
8 Sb. Imm. Conc. BMV †cto Mikołaj and Józefa †cta 100 h. 1,000 Marek from Kobielska Street 26 X Sikora
9 Dom. 2. Adv. aid – for the return of a son 300 1,000 Masdowska, Waszyngtona Street 226, flat 22 X Sikora
16 Dom. 3 Adv. † cta Antonina et Marianna 150 1,000 Przybysz, Fundamentowa Street 41, flat 7 X Sikora
23 Dom. 4. Adv. †cto Józef 100 1,000 Pieniak, Aleje Waszyngtona 132, flat 1 X Sikora
25 Notivitas DNH aid – thanksgiving, for the return of a husband 100 Terka, Kalińska Street 10, flat 3 X Sikora
26 F4.S.Stephania aid – to the Mother of God for newlyweds 500 1,000 Paweł, Grochowska Street 226, flat 2 X Sikora
30 D. i. Oct. Nietiv. † cta Victoria from the Pyrliński family 200 1,000 X Sikora

7. †cta N.N. celebrant X Bartkowiak 13 XI 44
8. †cta N.N. occisa ofr. 2
1) †cta – celebrata 26 44 X Sikora
2) †cta – celebrata 29 XII 44 X Sikora
3) †cta – celebrata 30 XII 44 X Sikora
4) †cta – celebrata 2 I 45 X Sikora
5) †cta – celebrata 3 I 45 X Sikora
6) †cta – celebrata 5 I 45 X Sikora
7) †cta – celebrata 6 I 45 X Sikora
8) †cta – celebrata 10 I 45 X Sikora
9) †cta – celebrata 11 I 45 X Sikora
10) †cta – celebrata 12 I 45 X Sikora
11) †cta – celebrata 13 I 45 X Sikora
12) †cta – celebrata 16 I 45 X Sikora
13) †cta – celebrata 26 I 45 X Sikora
14) †cta – celebrata 27 III 45 X Sikora
15) †cta – celebrata 20 VII 45 X Sikora

Holy Masses for those who died in the camp.

1.
† cta – 5,000 zlotys [illegible], coffin 1,600 zlotys

1) cta – cebrata 11 X 44 X S. 5) cta – cel. 17 X 44 X Sikora
2) cta – cel. 12 X 44 X B. 6) cta – cel. 18 X 44 X Bartk.
3) cta – cel. 13 X 44 X S. 7) cta – cel. 20 X 44 X Provincial
4) cta – cel. 16 X 44 X Bartk. 8) cta – cel. 24 X 44 X Sikora
9) cta – cel. 25 X 44 X Sikora
10) cta – cel. 27 XI 44 X Sikora
2.
† cta N.N. occisa die 7 X 44 ofr. Sul 29 in Libro defuneterum 4,180 zlotys

1) † cta – celebrata 9 X 44 5) †cta – cel.14 X 44 X Provincial 2) † cta – celebrata 11 X 44 X B. 6) † cta – cel.16 X 44 X Sikora 3) † cta – cel. 12 X 44 X Provincial 7) † cta – cel.18 X 44 X Sikora 4) † cta – cel. 13 X 44 X B. 8) † cta – cel. 20 X 44 X Bartk. 9) † cta – cel. 14 XI 44 X Sikora

3.
† cta Antonia ofr. nr 28, cta 7 X 44 1,966.35 zlotys

1) cta – celebrata 10 X 44 X Bartkowiak
2) cta – cel. 11 X 44 X Provincial
3) cta – cel. 17 X 44 X Provincial
4. cta – cel. 19 X 44 X Bartkowiak

4.
† cta ofr. nr 30, defuneterum 7 X 44

1) † cto – celebrata 9 X 44 X Bartkowiak

5.
1) † cta N.N. ofr. nr 35 – cel. 10 X 44 X Sikora

6.
1) † cta N.N. ofr. nr 31 – cel. 11 X 44 X Rolb.

Register of the Deceased in Pruszków at the Transit Camp (Durchgangslager 121)

1. † Jolanta Janina Szymborska, daughter of Tadeusz and Olimpia, born on 20.03.1944 in Warsaw at Chłodnej Street 18, flat 50, died in Pruszków in the Transit Camp (Dulag 121) on 3.09.1944 at 07:00. Buried in Żbików, certificate no. 425.

2. † Witkowska Wiktoria, née Gilus, born on 23.12.1871 in Wejwery, residing in Warsaw, Wilanowska Street 18/20, kr. Ludauen Deutsches Reich Pensionärin – an old-age pensioner who died in Pruszków, Dulag 121, on 27.09.1944 at 07:00. Buried in Żbików. No. 522.

3. † Janusz Godecki, son of Tomasz and Gabriela, born on 13.08.1924 in Warsaw, Miodowa Street 11, flat 11, baptised at St. Jan’s Cathedral in 1925. Died in Pruszków, in Dulag 121, on 28.09. 1944 at 16:00

4. † Unknown child, died on 29.09.1944 in Pruszków at Dulag 121. Parents unknown. Buried in Żbików.

5. † Kwapiszewska Waleria, unmarried, born on 2.11.1886 in Wilkołasz, residing in Warsaw, Słowackiego Street 2 Kreish. Janów distr. Lublin Kennummer 39415, class tutor, Roman Catholic, died on 1.10.44 at 13:00. Buried in the parish of Żbików. No. 567.

6. † Małek Jerzy Ryszard, soldier of the Home Army, born on 2.07.1925 in Warsaw, Środkowa Street 13, Roman Catholic, a student, died on 1.10.44 at 17:00. No. 568.

7. † Domański Stefan, officer of the Home Army, born on 6.03.1921, residing in Warsaw, Kozietulskiego Street 12. Ostrowy Kreish. Kutno Deutsches Reich, a student, Roman Catholic, died on 2.10.44 in the afternoon. No. 559.
N3. Surname probably incorrect, for he looked to be older, approximately 40 – 45 years of age, not 23.

8. † Szydłowska-Woźniak Wiktoria, born on 26.11.1878 in Lublin. Died on 3.10.44 at 08:00 from Marasmus senilis. No. 563.

9. † Unknown woman, age around 55, with no documents. Died on 3.10.44 at 09:00 from Herzadynamie (weakness of the heart muscle).

10. † Unknown woman, age around 60, with no documents. Died on 3.10.44 before noon.

11. † Ocetkiewicz Maria Anna, born on 14.06.1875, Warsaw, Żoliborz, Słowackiego Street 5/13, flat 10. Kennummer 513 372, a nurse at the Evangelical Hospital, Roman Catholic. Died on 4.10.44 at 06:00. No. 564.

12. † Sobolewska Helena, Warsaw, Szopena Street 8, flat 5, died on 4.10.44, without any documents.

13 † Unknown man, age around 45, died on 4.10.44, without any documents.

14. † Unknown woman, age around 60, died on 4.10.44 at 08:00 in barrack 1.

15. † Strzeszewski Zbigniew Franciszek, born on 30.01.1911, Wiśniewo, Wielka Street 26 Kreish. Zichenau Deutsches Reich, Roman Catholic. A lawyer.
wife Renata Blenau, died on 5.10.44 at night, at 20.00 in barrack 2, Kenn. 211,491. No. 562.

16. † Unknown man, age around 60, died on 05/10/1944

17. † Eugenia Komicz, née Zerych, born on 6.19.1885 in Warsaw, Evangelical Augsburg confession, owner of a factory, died on 05/10/1944.

18. † Unknown woman, age around 70, died on 05/10/1944.

19. † Unknown woman, age around 45, died on 5. 10.44.

20. † Unknown woman, age around 50, died on 5. 10.44.

21. † Unknown woman, age around 75, died on 5. 10.44.

22. † Unknown man, age around 35, died on 5. 10.44.

23. † Unknown woman, age around 65-70, died on 5. 10.44.

24. † Unknown woman, age around 80, died on 5. 10.44.

25. † Unknown woman, age around 56, died on 5. 10.44. at 13:20
Buried in Żbików

26. † Holewińska Jadwiga, born on 17.10.1865 in Warsaw, Nowogrodzka Street 46, and from 1.12.1943 Marszałkowska Street 47/3, a teacher, Roman Catholic, died from Herzadynamie 6.10. 44. at 03:00. Kenn. 106766, in barrack 2.

27. † Dalska Józefa Anastazja, born on 14.04.1863 in Warsaw, joint owner of a house, Roman Catholic, died on 6.10.44. in barrack 2.

28. † Krzyżanowska, née Orkisiewicz Anastazja, born on 11.12.1871, Radzyń Podlaski, Miedziana Street 14, Lublin, from 31.01.42 in Warsaw, Towarowa Street 50, flat 45, Roman Catholic, died on 7.10.44 in the afternoon 5 knives, 5 forks, 3 spoons and purse containing 1,966.35 zlotys have been found. Mass was offered, the remainder went to the poor. X Sikora I have handed out the knives and forks, and sold 2 knives and 2 forks for 100 zlotys [illegible]

29. Probably: Kramska, Warsaw, Zgoda Street 1
† Unknown woman, full of health, of strong build, black hair, age around 38, killed while trying to escape from a transport, died due to rupture of the right femoral artery (blood loss) [illegible] on 7.10.44 at night.
The following items were found on her body:
1. Broach with a value of 50 zlotys;
2. 4,180 zlotys in cash;
3. 2 wedding rings, 1 of which gold-plated, 2 rings, a pair of cufflinks, a gold bracelet and 1 silver bracelet, broken, a powder compact, keys, an alarm clock, 1 gold watch and 1 gold- plated watch;

4. Fur coat, bloodied, handed over to the Main Welfare Council, and boots N.B. The smaller wedding ring had a monogram: St.K. 31 XII 32
while the second, larger one, A.K. 31 XII 32
N3. The alarm clock and powder compact were given by X Bartkowiak to Ms […] Cedrowa Street 43
Undersigned by witnesses: Wiktor Bartkowiak, camp chaplain,
X Marian Sikora, chaplain
Jaworska Ludwika, Warsaw, Wilcza Street 68
Wróblewski Wiktor
N3. The money and valuables were used for charity and a Holy Mass for the deceased. Money obtained from the sale of valuables:
1) broach 50 zlotys, wedding ring 870 zlotys 2) 2 watches 6,000 zlotys; 3) cufflink 600 zlotys [in the province of Lublin?]; ring, not made from gold, 266 zlotys; 4) gold bracelet 1,600 (for the poor from Polesie, for Easter)

30. † Unknown man, age around 65, died on 7.10.44 at 14:00 in front of barrack no. 2, death confirmed by Dr Rutkowski. Cause of death unknown. He had no documents. The following items were found on his person: automatic pencil, cigarette lighter, horseshoe-shaped change purse containing 4 small nails and 2.50 zlotys. Penkal system lighter flint.

31. † Unknown woman, age around 45, died on 8.10.44 in the morning hours, at 08:00 I gave her winter coat for free to Ms Zofia Świerszcz, Warsaw, Falęcka Street 10, flat 22 X M. Sikora

32. † Fronczak Joanna, born on 11.08.44, died on 7.10.44 at 23:00.

33. † Czarnecki Stanisław, born on 6.12.1900 Warsaw, Chmielna Street 45, a shopkeepr, Roman Catholic, died on 9.10.44 at 04:00. No. 618.

34. † Unknown woman, age around 80, died on 9.10.44 from marasmus senilis at 06:00.

35. † Unknown woman, age around 80, died on 09/10/1944.
I gave her fur coat for free to Ms Zofia Milińska, Pruszków, Kościuszki Street 30 (formerly Warsaw, Wspólna Street 2). X M Sikora

36. † Unknown man, age around 35, died on 10.10.44 at night in barrack 1.

37. † Unknown man, age around 65, died on 11/10/1944.

38. † Makowski Antoni, born on 3.08.1869. Michałów Skierniewice, postal official, Roman Catholic, residing in Warsaw, Miedziana Street 8, died on 12.10.44 at 06:00 from marasmus senilis. Kenn.101 112.

39. † Unknown woman, age around 70, died on 12/10/1944.

40. † Kaczyńska Aniela, born on 4.08.1868, reichsdeutsche, Greek Catholic, died on 16.10.44 at 17:00.

41. † Santorek Marian Stanisław, born on 25.01.1901, Warsaw, Sierakowskiego Street 4, a trader, restaurant owner, Roman Catholic Kenn 117 614. Signs: paralysis of the right arm. Shot dead in the railway workshop while trying to escape on 23.10.44 in the evening.

42. † Parszymankiewicz, a woman, age around 65, died from Herzadynamie 27.10.44 at 03:00 in barrack 4. From the commune of Choszczówka. No. 694.

43. † Ryszard Jakub Brynda, born on 1.06.1944, Warsaw, parish of St. Stanisław, residing in Warsaw, Wesoła Street 3, died on 13.08.44. at 13:00. Certificate no. 361.

44. † Wiktor Józef Roman Pysura, born on 19.05.1944, Lwów, parish of St. Elżbieta, died on 28.08.1944 at 15:00. Certificate no. 387.

45. † Anna Popiołowska, born on 19.09.1892, age 52, Nowy Grabów, district of Kozienice, residing in Warsaw, died on 4.09.1944 at 07:00. Certificate no. 422.

46. † Maria Ahrends, born on 18.01.1880, Secemin, district of Sochaczew, residing in Warsaw, died on 05/09/1944. Certificate no. 423.

47. † Ewa Elżbieta Dmowska from Warsaw, 2 months old, died on 1.09.[1944] at 07:00. Certificate no. 424.

48. † Jan Głowacki, born on 17.04.1882, Warsaw, died on 3.09.1944 at 07:00. Certificate no. 426.

49. † Barbara Teresa Nowotna, born on 8.10.1943, Warsaw, died on 7.09.1944, at 07:00. No. 429.

50. † Ariana Jackowska, 2 months old, Warsaw, died on 7.09.1944 at 15:00. No. 430.

51. † Helena Józefa Borowiec, born on 18.01.1892, Grzymiszew, district of Konin, residing in Warsaw, Twarda Street 46, died on 16.09.1944 at 02:00, tie-maker. No. 444.

52. † Weronika Flak, born on 13.10.1927, Wola Chodkowska, district of Radom, died on 2.10. [1944] at 15:00, unmarried, forest worker. No. 557.

53. Świątkowski Krzysztof Józef, born on 11.08.1927 in Poznań, residing in Warsaw, Puławska Street 130, died on 3.10.1944 at 17:00, a student. No. 558.

54. † Sabina Flak, born on 14.10.1929, Wola Chodkowska, district of Radom, died on 4.10.1944 at 17.00, unmarried, living with her parents. No. 560.

55. † Anna Grynkiewicz, born on 26.07.1870, Piotrowice, district of Lublin, residing in Warsaw, Krakowskie Przedmieście Street
62, died on 2.10.1944 at 18.00, dressmaker. No. 561.

56. † Piotr Rzeszotek, born on 31.07.1912, Antoniówka, district of Kozienice, residing in Warsaw, Żelazna Street 30, died on 3.10.1944, shop-assistant. No. 566.

Unknown persons, died in the district hospital and in the district hospital in Tworki, also buried in the cemetery in Żbików.

Unknown persons, ten died due to falling between railcar buffers. A massacre. This was in the beginning of September. I think there were seven women and three men.

The items which I received from Mr Szymański Stefan, the manager of hall 7, were given to the needy who were evicted from Warsaw between 21 – 25.11.1944.

1 cover
6 shirts
2 scarves
7 pairs of drawers
1 bed sheet
1 pair of trousers
3 towels
2 pairs of gloves
1 pair of socks
1 sleeveless sweater
1 envelope
3 children’s tops
2 children’s bras

I gave 1) to Ms Przesmycka Wanda, evicted from Warsaw, Barska Street 6, flat 5, one sweater (Geneva gift), currently residing in Radom, Pierackiego Street 28, flat 23. Radom, 23.11.44.

2) to Mr Fijałkowski Józef from Warsaw, Bolecha Street 30 (Koło), evicted with his wife and children: 1 sweater (Geneva gift), shirt, a pair of drawers, children’s bra, children’s blouse, socks. Currently residing in Pruszków, Streicha Street 15. Pruszków, 23.11.44.

3) for His Excellency, X Bishop Niemira, evicted from Pińsk, residing in Warsaw at the residence of parish priest Krieger at the Church of St. Wawrzyniec in Wola: 1 sweater (Geneva gift) and drugs (75 zlotys from my own funds), currently residing in Gołąbki near Warsaw at the house of the Ursuline nuns. Pruszków, 25/11/1944.

4) Mr Jasiek Bojanowski, evicted from Warsaw, Kazimierzowska Street 85: 1 shirt and 1 pair of drawers. Currently residing in Pruszków, Cedrowa Street 43. Pruszków, 25/11/1944.

X Marian Sikora

Chaplain

5) Mr Fijałkowski Józef, ofr. no. 2, received the brogues (in quite a good condition) on 26/11/1944.

On 27.11.44. I gave a pair of brogues to Mr Stanisław Szuch, and the women’s shoes to Ms Zofia Świerszcz. Currently residing in Pruszków, Cedrowa Street 43.

On 28.11.44. I gave a towel to Ms Szurgot Maria, Warsaw, Lipowa (Powiśle), currently Pruszków, Szopena Street 12, flat 4

On 4.12.44. I gave Ms St. Jastrzębska from Grochów, Dobrowoja Street 8, currently Piotrków, Ziem Wschodnich Street 188 the following items: blanket, trousers (they cost 1,200 zlotys, from my own funds), 3 pairs of drawers, 3 shirts, sleeveless pullover, 2 pairs of gloves, 2 pairs of socks, 3 scarves, slippers (my own), children’s underwear (shirts, bras), a bed sheet.

On 3.12.44. Karolina Nowicka from Warsaw, currently Włochy, received the following items: envelope, cover, towel, 2 shirts, 1 pair of drawers.

Gregoriana

† pro defuncta Aniela
1. 25.10.44. – celebravit – X Provincial
2. 26/10/1944. – -”- – X Provincial
3. 27/10/1944. – -”- – X Sikora
4. 28/10/1944. – -”- – X Provincial
5. 29/10/1944. – -”- – X Provincial
6. 30/10/1944. – -”- – X Provincial
7. 31/10/1944. – -”- – X Provincial
8. 01/11/1944. – -”- – X Provincial
9. 02/11/1944. – -”- – X Provincial
10. 03/11/1944. – -”- – X Provincial
11. 4 X 44. – -”- – X Sikora
12. 05/11/1944. – -”- – X Provincial
13. 06/11/1944. – -”- – X Sikora
14. 07/11/1944. – -”- – X Sikora
15. 08/11/1944. – -”- – X Bartkowiak
16. 09/11/1944. – -”- – X Sikora
17. 10/11/1944. – -”- – X Sikora
18. 11/11/1944. – -”- – X Sikora
19. 12/11/1944. – -”- – X Provincial
20. 13/11/1944. – -”- – X Provincial
21. 14/11/1944. – -”- – X Provincial
22. 15/11/1944. – -”- – X Provincial
23. 16/11/1944. – -”- – X Provincial
24. 17/11/1944. – -”- – X Provincial
25. 18/11/1944. – -”- – X Provincial
26. 19/11/1944. – -”- – X Provincial
27. 20/11/1944. – -”- – X Provincial
28. 21/11/1944. – -”- – X Sikora
29. 22/11/1944. – -”- – X Sikora
30. 23/11/1944. – -”- – X Sikora
7. aid – celebrata 31 X 44. X Sikora
8. aid – celebrata 1.11.44. X Bartkowiak
9. aid – celebrata 1.11.44. X Sikora
10. aid – celebrata 03/11/1944. X Bartkowiak
11. aid – celebrata 04/11/1944. X Bartkowiak
12. aid – celebrata 05/11/1944. X Bartkowiak
13. aid – celebrata 05/11/1944. X Sikora
14. aid – celebrata 05/11/1944. X Bartkowiak
15. aid – celebrata 09/11/1944. X Bartkowiak
16. aid – celebrata 10/11/1944. X Bartkowiak
17. aid – celebrata 13/11/1944. X Sikora

1. † pro Rajmundo Sacerdote:
1) † cto – celebrata 23.10.44. X Sikora
2) † cto – celebrata 26/10/1944. X Sikora

2. † pro Stanislao converto:
1) † cto - celebrata 23.10.44. X Bartkowiak
2) † cto – celebrata 26/10/1944. X Bartkowiak

3. † pro Georgo clerico:
1) † cto – celebrata 25/10/1944. X Bartkowiak
2) † cto – celebrata 27/10/1944. X Bartkowiak

1) † cta Irena for 11.04.45 celebrata
ctm † ggt.

Missae indeterminatae

1. aid – 50
2. aid – 100
3. aid – 100
4. aid – 20 celebrata 2.10.44.

5. aid – 150
6. aid – 10
7. aid – 50

8. aid – 100
9. aid – 100 celebrata 3.10.44.
10. aid – 100
11. † cto gtem – 100

1. aid – 300 celebrata 5.10.44.
2. aid – 500 celebrata 5.10.44.

1. aid – 100 celebrata 09/10/1944.
2. aid – 100

1. aid –
2. aid – 400 zlotys, celebrata 10.10.44.
3. † cto Stanisław –

1. † cta Stephania – 200 zlotys
2. † pl. – 50 zlotys, celebrata 16.10. 44.

17 aid (plenae) from X St. Wojak

1. aid – celebrata 21.10.44. X Sikora
2. aid – celebrata 22/10/1944. X Sikora
3. aid – celebrata 28/10/1944. X Bartkowiak
4. aid – celebrata 28/10/1944. X Sikora
5. aid – celebrata 30/10/1944. X Bartkowiak
6. aid – celebrata 31/10/1944. X Bartkowiak