JAN WIERZBICKI

Warsaw, 23 April 1946. Investigative Judge Halina Wereńko, delegated to the Commission for the Investigation of German Crimes, interviewed the person named below as a witness. Having advised the witness of the criminal liability for making false declarations and of the significance of the oath, the Judge took the oath, following which the witness testified:


Name and surname Jan Robert Wierzbicki
Parents’ names Stefan, Teofila née Terencowicz
Date of birth 26 May 1894, in Warsaw
Occupation AGRiL official
Education secondary
Place of residence Warsaw, Cecylli Śniegockiej Street 10, flat 27
Religious affiliation Roman Catholic
Criminal record none

I’ve worked in the AGRiL since August 1916. From 1916 to 1929, the AGRiL bore the name of the Commission of Suburban Grounds Cultivation. From 1919 untill now – Agricultural and Forest Farms Administration [Administracja Gospodarstw Rolnych i Leśnych] of the Municipal Board in the City of Warsaw. AGRiL was created to administer foundation assets. Up to the year 1934 it also managed terrains rented from the National Treasury. Past the year 1934, only the foundation assets remained under AGRiL’s supervision. During the German occupation, AGRiL administered foundation assets such as the farm at Rakowiec belonging to the St. Roch’s Hospital foundation, the farm at Bródno (foundation of Holy Spirit Hospital), the farm of Dobra Mienia (Piaseczno in Mińsk Mazowiecki district), the farm of Kręczki Kaputy, (foundations of the Children Hospital of the Child Jesus) and the forest district of Kabaty.

During the occupation, just as before, the AGRiL’s chief was Zygmunt Rewieński, who died in December 1944 in the Biało Górno estate after ten years of service.

In 1940 (I don’t recall the exact date), an Oberleiter was appointed to AGRiL. By whose authority Lang was nominated, I don’t know, I suppose by starost Leist. For some time, Lang was a supervisor of the whole institution, then after some time the supervision of the forested terrains was handed over to Roabe [?], that is, the supervision of the goods of the Mienie and the Kabaty forest district, while Lang remained to oversee the remaining terrains which relied on agricultural farming. Who nominated Roabe, I do not know either, nor do I know who the oberleiters were liable to professionally – I can only suppose they were subordinate to starost Leist. Anyway, I know that Chief Rewieński was entirely dependent on the oberleiters, he had to obey their orders. The AGRiL’s chief planned the budget in cooperation with Kulski, Warsaw’s president, but all the decrees and administration were under the control of the German authorities. I personally did not contact Leist or the oberleiters. I heard from chief Rewieński that outside of the budget set for AGRiL, Leist and his officials were going for hunts to the Mienie premises. I heard that there were official hunts, which Fischer, Leist and his officials participated in. Leist and his clerks also came to hunt individually. How often, I cannot assess.

More precise information on what kind of profits Leist and his associates gained from the municipal assets could be provided by Zygmunt Suchecki, the chief of AGRiL’s financial department (presently still employed in AGRiL, Marszałkowska Street 8), or Bródno farm’s administrator Stanisław Nowicki (presently an inspector over Wilanów, key in AGRiL, Marszałkowska Street 8). All of the AGRiL’s files were burned during the Warsaw Uprising in the building on Krakowskie Przedmieście Street 7, flat 17. I should add that, based on a decree concerning the farming reform, the AGRiL’s administration expanded through acquiring private terrains taken over by the state in a 30 kilometer radius of Warsaw.

I know that Rewieński sometimes requested that I or other clerks shop for various things like half a kilogram of flour or eggs for the oberleiters ¸ where the money was handed to me by chief Rewieński. I don’t know if the oberleiters provided the money for the shopping to chief Rewieński, or how these transactions were settled between them.

The report was read out.